Fußzeileninhalte anpassen
Erfahre, wie du deine Mailchimp-Fußzeile anpassen kannst, und sichere dir Tipps zu empfohlenen Fußzeileninhalten.
Hol dir Hilfe von Experten
Von Schulungen bis hin zum Full-Service-Marketing: Unsere Partnercommunity kann dir dabei helfen, deine Ideen in die Tat umzusetzen.
Hinweis
Wenn du zu unserem neuen E-Mail-Builder gewechselt hast, treffen einige der Schritte in diesem Artikel möglicherweise nicht zu. Wie du den neuen Builder verwendest, erfährst du in den Artikel Eine E-Mail mit dem neuen Builder gestalten.
Mailchimp integriert automatisch eine Kampagnen-Fußzeile in alle Designvorlagen. Der Inhalt der Kampagnen-Fußnote wird standardmäßig auf Englisch angezeigt, aber du kannst den Inhalt manuell bearbeiten und ihn in deine bevorzugte Sprache übersetzen.
In diesem Artikel erfährst du, wie du den Inhalt deiner Fußzeile übersetzen kannst.
Bevor du mit diesem Vorgang beginnst, solltest du einige Punkte beachten.
Um dieses Video ansehen zu können, musst du Performance- und funktionale Cookies akzeptieren.
Weitere Informationen findest du in unserer Cookie-Richtlinie.
We're sorry. Due to a technical issue, the video is currently unable to load. Please try again later.
Um die Anti-Spam-Gesetze und die Nutzungsbedingungen von Mailchimp einzuhalten, sind die folgenden Elemente in der Fußzeile deiner Kampagne erforderlich.
Der *|UNSUB|* Merge-Tag generiert einen Link in deiner Kampagne, über den deine Abonnenten sich von deinem E-Mail-Marketing abmelden können. Um den Link zu übersetzen, gibst du den übersetzten Text ein, den deine Abonnenten sehen sollen, und benutzt den Merge-Tag, um den Click-Through-Link zu generieren.
Um deinen Link zum Abbestellen zu übersetzen, befolge diese Schritte.
Der Merge-Tag von Mailchimp, der standardmäßig für Adressen eingesetzt wird, verwendet die physische Adresse deiner Zielgruppe und generiert den Link „Add us to your address book“ (Füge uns zu deinem Adressbuch hinzu). Abonnenten können darauf klicken, um deine Informationen zu ihrem Adressbuch hinzuzufügen. Um den Link zu übersetzen, verwendest du einen anderen Merge-Tag.
So übersetzt du den Adressbuch-Link:
Das Empfehlungsbadge repräsentiert die Marke Mailchimp und kann nicht übersetzt werden, aber du kannst wählen, welches Badge in deinen Kampagnen erscheinen soll.
Benutzer mit dem kostenlosen Tarif müssen das Empfehlungsbadge in all ihren Kampagnen verwenden. Benutzer kostenpflichtiger Tarife können das Empfehlungsbadge in ihren Account-Einstellungen oder in jeder Kampagne hinzufügen oder entfernen.
Die folgenden Elemente sind zwar nicht erforderlich, aber es gilt als Best Practice, sie in die Fußzeile deiner Kampagne aufzunehmen.
Eine Berechtigungserinnerung ist eine kurze Nachricht, die deinen Abonnenten mitteilt, warum sie E-Mails von dir erhalten.
Um die Berechtigungserinnerung zu übersetzen, folge diesen Schritten.
Ein Link zum Aktualisieren deiner Einstellungen ermöglicht es deinen Empfängern, ihre Abonnement-Einstellungen zu aktualisieren und jederzeit weitere Abonnement-Änderungen vorzunehmen.
Gehe wie folgt vor, um den Link zum Aktualisieren deiner Einstellungen zu übersetzen.
Mach es deinen Abonnenten leicht, deine Kampagnen an Freunde weiterzuleiten, indem du einen Link „An einen Freund weiterleiten“ einbaust.
Um den Link „An einen Freund weiterleiten“ in deiner Kampagne zu übersetzen, befolge diese Schritte.
Technischer Support
Hast du eine Frage?
Zahlende Nutzer können sich anmelden, um E-Mail- oder Chat-Support zu erhalten.
Erfahre, wie du deine Mailchimp-Fußzeile anpassen kannst, und sichere dir Tipps zu empfohlenen Fußzeileninhalten.
Mithilfe von Zusammenführungs-Tags kannst du dynamische Inhalte in deine Kampagnen einfügen. Hier findest du eine Liste mit allen Zusammenführungs-Tags und erfährst, wie du sie verwendest.