Faites le boulot avec un pro
De la formation aux services marketing complets, notre communauté de partenaires peut vous aider à faire avancer les choses.
Traduire le contenu du bas de page
Remarque
Si vous êtes passé(e) à notre nouveau créateur d’e-mail, certaines étapes de cet article peuvent ne pas s’appliquer. Pour découvrir comment utiliser le nouveau créateur, consultez l’article Design an Email with the New Builder (Concevoir un e-mail avec le nouveau créateur).
Mailchimp inclut automatiquement un bas de page de campagne dans tous les dsigns de modèles. Le contenu du bas de page de la campagne s'affiche par défaut en anglais, mais vous pouvez modifier manuellement le contenu pour le traduire dans votre langue préférée.
Dans cet article, vous allez apprendre à traduire le contenu de votre bas de page.
Avant de commencer
Voici quelques éléments à connaître avant de commencer ce processus.
- Soyez sûr que vous vous êtes familiarisé avec léditeur de campagne et que vous savez comment utiliser des merge tags dans les campagnes.
- Afin de se conformer Conditions d'utilisation de Mailchimp, vous devez inclure le contenu du bas de page obligatoire dans toutes les campagnes.
Afin de visionner cette vidéo, vous devez accepter les cookies de performance et de fonctionnalité.
Pour obtenir plus d'informations, consultez notre politique relative aux cookies.
We're sorry. Due to a technical issue, the video is currently unable to load. Please try again later.
Traduire le contenu obligatoire du pied de page
Conformément aux lois anti-spam et aux Conditions d'utilisation de Mailchimp, il est obligatoire d'inclure les éléments suivants dans le pied de page de votre campagne.
- Lien de désinscription
- Adresse postale
- Badge MonkeyRewards
Le merge tag *|UNSUB|*
Le merge tag *|UNSUB|* génère un lien dans votre campagne pour permettre à vos abonnés de se désinscrire de votre emailing. Pour traduire le lien, entrez le texte traduit que vous souhaitez adresser à vos abonnés et utilisez le merge tag pour générer le lien cliquable.
Pour traduire votre lien annuler l'abonnement, procédez comme suit.
- Dans la section Content (Contenu) de l'éditeur de campagne, cliquez sur Edit Design (Modifier le design).
- À l'étape Design, cliquez sur le bloc de contenu Footer (Pied de page) pour le modifier.
- Supprimez le lien Unsubscribe from this list (Se désinscrire de cette liste).
- Entrez le texte traduit que vous souhaitez utiliser à sa place.
- Surlignez le texte et cliquez sur l'icône lien dans la barre d'outils.
- Dans la fenêtre modale Insert or Edit Link (Insérer ou modifier le lien), entrez le merge tag *|UNSUB|* dans le champ Web Address (URL) (Adresse Web) (URL) et cliquez sur Insert (Insérer).
Adresse postale
Le merge tag d'adresse par défaut de Mailchimp extrait l'adresse postale associée à votre audience et génère un lien « Add us to your address book » (« Ajoutez-nous à votre carnet d'adresses »). Les abonnés peuvent cliquer dessus pour ajouter vos coordonnées à leur carnet d'adresses. Si vous souhaitez traduire « Add us to your address book », vous utiliserez un autre merge tag.
Pour traduire le lien du carnet d'adresses, procédez comme suit.
- Dans la section Content (Contenu) de l'éditeur de campagne, cliquez sur Edit Design (Modifier le design).
- À l'étape Design, cliquez sur le bloc de contenu Footer (Pied de page).
- Supprimez *|HTML:LIST_ADDRESS_HTML|*.
- À sa place, entrez votre adresse postale ou utilisez le merge tag *|LIST:ADDRESS|* pour extraire l'adresse des paramètres de votre audience.
- Après l'adresse, entrez « Add us to your address book » (« Ajoutez-nous à votre carnet d'adresses ») dans la langue de votre choix.
- Surlignez le texte et cliquez sur l'icône lien dans la barre d'outils.
- Entrez le merge tag *|LIST:ADDRESS_VCARD_HREF|* dans le champ Web Address (URL) (Adresse Web) (URL) et cliquez sur Insert (Insérer).
Badge MonkeyRewards
Le badge MonkeyRewards représente la marque Mailchimp et ne peut pas être traduit, mais vous pouvez choisir le badge que vous souhaitez voir figurer dans vos campagnes.
Les utilisateurs de la formule gratuite doivent inclure le badge MonkeyRewards dans toutes leurs campagnes. Les utilisateurs payants ont le choix d'ajouter ou de supprimer le badge MonkeyRewards dans les paramètres de leur compte ou dans chaque campagne.
Traduire le contenu du bas de page selon les recommandations
Les éléments suivants ne sont pas nécessaires mais les inclure dans le bas de page de votre campagne fait partie des pratiques recommandées.
- Rappel d'autorisation
- Lien Update your preferences (Mettre à jour vos préférences)
- Lien Forward to a Friend (Transférer à un ami)
Rappel d'autorisation
Un rappel d'autorisation est un court message qui indique à vos abonnés pourquoi ils reçoivent des e-mails de votre part.
Pour traduire le rappel d'autorisation, procédez comme suit.
- Cliquez sur Audience.
- Cliquez sur Audience dashboard (Tableau de bord d'audience).
- Si vous disposez de plusieurs audiences, cliquez sur le menu déroulant Current audience (Audience actuelle) et sélectionnez celle que vous souhaitez utiliser.
- Cliquez sur le menu déroulant Manage Audience (Gérer l'audience) et sélectionnez Settings (Paramètres).
- Cliquez sur Required email footer content (Contenu obligatoire du bas de page de l'e-mail).
- Dans la boîte de contenu Remind people how they signed up to your list (Rappeler aux contacts par quel biais ils se sont abonnés à votre liste), tapez le texte traduit à utiliser.
- Faites défiler la page vers le bas et cliquez sur Save (Enregistrer).
La prochaine fois que vous enverrez une campagne qui comporte la balise de fusion *|LIST:DESCRIPTION|*, nous inclurons automatiquement le rappel d'autorisation traduit.
Lien Update your preferences (Mettre à jour vos préférences)
Un lien Update your preferences (Mettre à jour vos préférences) permet à vos destinataires de mettre à jour leurs préférences d'abonnement et d'effectuer d'autres changements d'abonnement à tout moment.
Pour traduire le lien Update your preferences (Mettre à jour vos préférences), procédez comme suit.
- Dans la section Content (Contenu) du créateur de campagne, cliquez sur Edit Design (Modifier la conception).
- À l'étape Design (Concevoir), cliquez sur le bloc de contenu Footer (Bas de page).
- Supprimez le lien de mise à jour des préférences.
- Entrez le texte traduit que vous souhaitez utiliser.
- Mettez en surbrillance le texte avec votre curseur et cliquez sur l'icône de lien dans la barre d'outils.
- Dans la fenêtre modale Insert or Edit Link (Insérer ou modifier le lien), entrez la balise de fusion*|UPDATE_PROFILE|* dans le champ Web Address (URL) (Adresse Web) (URL)) et cliquez sur Insert (Insérer).
Lien "Forward to a Friend" (Transférer à un ami)
Facilitez le transfert de vos campagnes à des amis en incluant un lien Envoyer à un ami.
Pour traduire le lien "Forward to a Friend" dans votre campagne, procédez comme suit.
- Dans la section Content (Contenu) du créateur de campagne, cliquez sur Edit Design (Modifier la conception).
- À l'étape Design (Concevoir), cliquez sur le bloc de contenu dans lequel vous souhaitez inclure votre lien de transfert.
- Entrez le texte traduit que vous souhaitez utiliser.
- Mettez en surbrillance le texte avec votre curseur et cliquez sur l'icône de lien dans la barre d'outils.
- Dans la fenêtre modale Insert or Edit Link (Insérer ou modifier le lien), entrez la balise de fusion*|FORWARD|* dans le champ Web Address (URL) (Adresse Web) (URL)) et cliquez sur Insert (Insérer).
Assistance technique
Vous avez une question?
Les utilisateurs payants peuvent se connecter pour accéder à l'assistance par e-mail et chat.